帝斯曼 Customer Name: DSM
荷兰皇家帝斯曼集团是一家国际性的营养保健品、化工原料和医药集团，总部设在荷兰，目前在欧洲、亚洲、南北美洲等设有200多个机构，在全球拥有2.2万名员工。 Client background: Royal DSM Group is an international nutrition and health products, chemical raw materials and pharmaceuticals group, headquartered in the Netherlands, currently has more than 200 institutions in Europe, Asia, North and South America, and has 22,000 worldwide Employees. 力友上海翻译公司为帝斯曼公司提供化工原料和食品添加剂翻译。 Translation project: Liyou Shanghai Translation Company provides translation of chemical raw materials and food additives for DSM.
超过55万字 Total words: more than 550,000 words
长期 Project cycle: long-term
力友上海翻译公司为帝斯曼公司提供的翻译服务涉及化工原料翻译和食品添加剂翻译，涉及的产品翻译包括食品翻译、饮料和膳食补充剂翻译，能源翻译，油漆和涂料翻译等。 Brief introduction of the project: Translation services provided by Liyou Shanghai Translation Company for DSM involve chemical material translation and food additive translation. The product translations include food translation, beverage and dietary supplement translation, energy translation, paint and coating translation, etc.
The products of our department involve professional chemical knowledge. Liyou translation has performed well in this professional field. The samples and product manuals translated for us are not only fluent and professional, but also very well typeset.
扬子—巴斯夫 Customer Name: Yangzi—BASF
扬子石化—巴斯夫有限责任公司是中国石化和德国巴斯夫以50:50 的股比共同出资设立的大型石油化工企业，总投资约29 亿美元，占地220 公顷，2001 年9 月开始工程建设，于2005 年6 月投入商业运营。 Client background: Yangzi Petrochemical-BASF Co., Ltd. is a large petrochemical enterprise jointly established by Sinopec and BASF with a 50:50 share ratio. The total investment is about 2.9 billion US dollars and covers an area of 220 hectares. The project started in September 2001 Construction, put into commercial operation in June 2005. The company uses the world's most advanced technology and BASF's "combination" concept, and is committed to the production and sales of ethylene, polyethylene, glycol and other petrochemical products. 乙烯一体化项目废水处理段 Translation Project: Wastewater Treatment Section of Ethylene Integration Project
总字数250 万字 Total words: 2.5 million words
1 年 Project cycle: 1 year
承担此大型石化项目废水处理段的翻译工作，涉及基础设计、详细设计、设备采购、现场安装调试以及各种会议的翻译和口译任务，获得了承包商和业主的好评。 Project description: Undertake the translation of the wastewater treatment section of this large petrochemical project, which involves basic design, detailed design, equipment procurement, on-site installation and commissioning, and translation and interpretation tasks for various meetings.
Liyou Translation Co., Ltd. has demonstrated its expertise in chemical technology translation in international petrochemical projects, which has helped us communicate with our contractors.
美国贝克休斯公司 Customer Name: Baker Hughes
贝克休斯公司(Baker Hughes)是美国一家为全球石油开发和加工工业提供产品和服务的大型服务公司，成立于1987年，由两家历史悠久的石油设备公司(Baker 和Hughes)合并组成。 Client background: Baker Hughes is a large service company that provides products and services to the global oil development and processing industry. It was established in 1987 and was merged by two long-established oil equipment companies (Baker and Hughes). composition. In 1996 the company had a total turnover of more than $ 3 billion and employs about 18,000 people worldwide. The company, through its oilfield services company, provides a wide range of products and services for drilling, completion and oil and gas production. 美国贝克休斯公司的石油钻采全套技术资料，涉及到石油钻采的方方面面。 Translation project: Baker Hughes's complete set of technical data for oil drilling and production, covering all aspects of oil drilling and production.
第一阶段已经完成350万字 Total words: 3.5 million words have been completed in the first stage
长期 Project cycle: long-term
我公司负责翻译美国贝克休斯公司向中国提供的技术转让资料，内容涉及钻井、完井、油气井生产以及采油树、井口装置、油管挂等钻采设备。 Project introduction: Our company is responsible for translating the technology transfer materials provided by Baker Hughes Company to China, which involves drilling, completion, oil and gas well production, and drilling and production equipment such as tree, wellhead equipment, tubing hanging. Due to the extensive and professional technology of petroleum drilling and production, the amount of project data to be translated is huge, reaching nearly ten million words, and it is also very difficult. It involves petrochemical, mechanical manufacturing, geological drilling, automatic control, electrical technology, etc. In the field, our company has completed the first stage of translation work, with a total of 3.5 million words. It has passed the quality acceptance of customers and has a good response. It is now in the second stage of translation work.
The first stage of translation has passed the acceptance. Due to the close cooperation this time, the translation team is all translated by industry professionals who are familiar with oil drilling and production, thus reaching professional standards.