平刷王pk10计划软件

Shanghai Translation Company

Liyou Translation Company News
[Life Consumption] Translation Company

- 生活消费翻译公司 - 产品使用手册翻译 Liyou Shanghai Translation Company - Consumer Translation Company - Product User Manual Translation


When applying for a visa or notarization, you must first obtain the required information (Means). You may not be ready (maybe), and you will be asked to supplement your information. You may be rejected because of this, so it is better to be more ready.
Your real estate certificate, car certificate, certificate of deposit (zhèng míng), marriage certificate, account book, family photo, company (company) business license (yíng yè) license, business correspondence between your company and the company that issued you an invitation letter (mail Contacts, copies of contracts, customs declarations, bills of lading, etc. can prove that your company does business with him), your company's brochures, your business cards, and pay details at the bank (to stamp the bank seal and your company seal, tell Bank visas (they know them) and everything else that proves you have no immigration preferences.
Usually, a married person also needs an English translation of the marriage certificate. There is a translation of the marriage certificate in the website content of the visa (Material) translation. The accuracy of the translation of the marriage certificate will inevitably affect the visa. The legitimacy of the application or notarization, so the marriage certificate translation needs to find a formal + professional to do, and stamp with the notary's approved translation seal. Simultaneous interpretation Simultaneous interpretation is called continuous translation or impromptu translation, which means that when a parliament speaks a part or all of the source language when speaking, he uses the translated language to verbally express the thoughts and emotions expressed by the speaker. Form, a form of translation reinterpreted to the listener; while simultaneous interpretation refers to a translation method in which the interpreter continuously interprets the content to the listener without interrupting the speaker, and the simultaneous interpreter uses a dedicated Device provides instant translation.

Visa (visa) translation prices Visa (visa) translation fees are priced according to the language of translation. The following prices are quoted (including tax) and include (bāo kuò) translation and seal certification fees (expense). The show translates your product selection and placement issues. The product samples should be selected for the guests targeted by this exhibition, and it is also best to have some new designs to attract the attention of the guests. Of course, the placement of the products should be patchy, and some backgrounds or decorations are also good. Everyone must remember "guests notice you come in because of the product because of the booth".
Visa translation language English Japanese Japanese, Korean German, French, Russian Spanish, Portuguese, Italian, Amon, Thai, Vietnamese, Myanmar, Cambodian and other small languages Remarks Visa translation quote (unit): yuan)
100
130
150
200
300
Each additional page adds 20 yuan visa (visa) translation process (liú chéng)
Our visa translation service (fú wù) has the following two methods:
1. Express the paper version of the visa (visa) to: 1109 (received), Huasheng International Building, Jianguomen, Chaoyang District, and it will usually take 1-3 working days to get the final visa translation.
2. Scan the visa and take an electronic version and send it to our special mailbox for document translation: (specify "Visa translation"). The electronic version can be obtained within 24 hours. Exhibition interpretation occasions are diverse: Interpretation workplaces are rich and diverse, including forum speeches, press releases, TV interviews, live interviews, conference venue discussions; 4. Original flavor: the corpus are original sound recordings taken from the site of Quanzhen Interpretation, and live speeches are retained People's lip glosses, redundancy, pauses, vagueness, and mantras. The show translates your product selection and placement issues. The product samples should be selected for the guests targeted by this exhibition, and it is also best to have some new designs to attract the attention of the guests. Of course, the placement of the products should be patchy, and some backgrounds or decorations are also good. Everyone must remember "guests notice you come in because of the product because of the booth".

  • Shanghai: 021-61256958
  • 86-18918900433
  • info@w12yyy.com
  • Room 629-630, Changfeng Center Building, 1088 West Yan'an Road, Changning District, Shanghai

Copyright 2005-2014-Liyou Translation--Shanghai ICP No. 06048877-1. The content of this website belongs to the original creator of Liyou Translation Company. No third party may copy, quote, excerpt, modify, imitate some or all of the content. Those who will investigate. Business highlights

Links:

"));